반응형
작년 8월에 냈던 루성 회지 '백야Белые ночи' 첫머리에 삽입했던 아흐마또바의 시만 따로 올려본다. 번역은 내가 함. 가장 사랑하는 시인이다.
НАЯВУ
현실에서
И время прочь, и пространство прочь,
시간 너머에서, 공간 너머에서,
Я все разглядела сквозь белую ночь:
나는 백야를 통해 모든 것을 보았다:
И нарцисс в хрустале у тебя на столе,
당신의 책상 위 크리스털 꽃병에 수선화 한 송이,
И сигары синий дымок,
담배의 푸른 연기,
И то зеркало, где, как в чистой воде,
깨끗한 물속에서처럼,
Ты сейчас отразиться мог.
지금 당신의 모습이 비치는 거울.
И время прочь, и пространство прочь...
시간 너머에서, 공간 너머에서...
Но и ты мне не можешь помочь.
하지만 당신은 나를 도울 수 없다.
Анна Андреевна Ахматова, 13 июня 1946
안나 안드레예브나 아흐마또바, 1946년 6월 13일