참고자료/손드르 레르케 25

감상적인 사람Sentimentalist by Sondre Lerche (가사 번역)

그렇지만 난 레르케가 자기네 홈에서 사면 포스터 준다길래 냉큼 직구해버려서 국내 정발 한 건지 안한 건지 몰랐는데 지금 찾아보니까 국내 정발은 아예 되지도 않았네...의역과 오역이 많습니다. 나중에 앨범 국내정식수입된다면 가사해석도 같이 들어왔으면 좋겠어요:) For a self-professed lover, romanticist at heart속으로 낭만주의자라 자칭하는 연인에게I wasted less to no time at all나는 조금도 시간을 낭비하지 않았어Tying the knot결혼을 해서Dying to not rot썩히고 싶지 않았어But I’m no sentimentalist하지만 나는 감상적인 사람이 아니야 Was a self-confessed tyro, so rational so f..

활기찬 이혼자들을 위한 노래: 손드르 레르케의 "나쁜 법"에서 영감을 받은 곡목표SONGS FOR SWINGIN’ DIVORCEES: A PLAYLIST INSPIRED BY SONDRE LERCHE’S “BAD LAW” (기사 번역)

원문[x]백업한걸 갖고왔다.음악용어 어려웠다. 특히 한글화되지않은 음악용어들은 그냥 그대로 썼다. 상실의 다섯단계를 레르케의 음악방식으로 변화시켜 표현했다는 부분이 마음에 꽤 들었다:)활기찬 이혼자들을 위한 노래: 손드르 레르케의 "나쁜 법"에서 영감을 받은 곡목표모든 헤어짐들이 신나는 곡을 만들 수 있으면 좋으련만. “Bad Law나쁜 법"에서, 노르웨이에서 브루클린으로 이사한 손드르 레르케가 상실의 다섯 단계 대부분을 재배치 하는것을 볼 수 있다: "부정否定"은 "부드러운 여름의 느낌"으로, "분노"는 "스패즈코어"로, 그리고 "수용"은 디스코적인 도취감"으로. 물론 울부짖거나 에어드럼을 연주하는 박자들은 "나 혼자서"가 될 것이다.그러한 정신에서, 우리는 우리가 생각할 수 있는 이별에 대한 곡들로 ..

손드르 레르케의 활발한, 이혼을 연료삼아 타오른 ‘Bad Law나쁜 법'을 들어보자Hear Sondre Lerche’s Dancey, Divorce-Fueled ‘Bad Law’ (기사 번역)

원문[x]백업.이전에 번역했던 포스팅이랑 비슷한 내용이 있지만, 그래도 이쪽이 더 분석을 잘해놓은것같다.손드르 레르케의 활발한, 이혼을 연료삼아 타오른 ‘Bad Law나쁜 법'을 들어보자노르웨이 싱어송라이터의 일곱번째 앨범, 'Please'가 모나 레코드사에서 이번 가을에 발매된다.손드르 레르케는 2013년 대부분을 그당시 그의 아내였던 모나 파스트볼드의 영화감독 데뷔작이자 호평을 받은 The Sleepwalker몽유병자[x]의 가장 기악적인 사운드트랙[x]을 만드는 데 보냈다; 이혼 직후에, 레르케는 날것의, 근원적인 일곱번째 앨범을 낼 것을 약속했다 — 실험적인 호화로운 팝음악으로 가득찬 경력에서의 고통스런 변화였다. 그의 복잡한 선율에 대한 재능과 노르웨이식의 마음 편한 매력은 카타르시스에 대한 그..

나쁜 법 - 손드르 레르케Bad Law - Sondre Lerche (포스팅 번역)

원문[x]백업.너무 간만에 번역해놔서 그런지 긴문장 해석이 어려워졌다. 어휘는 상대적으로 덜 어려운것같은데 왤까…노르웨이 싱어송라이터 손드르 레르케는 2013년을 영화 The Sleepwalker몽유병자의 스코어 앨범을 녹음하는데 보냈다. 2014년 지금, 그는 이번 가을에 나올 Please라는 새 음반을 녹음하고있다. 위에서 이 첫번째 싱글, “Bad Law"를 들어보자.이번 녹음을 관통하는 주제는 최근 그의 이혼이다. 사람들이 어느정도 감성적인 곡을 기대한것에 반해, "Bad Law나쁜 법"은 처음부터 놀라움으로 다가왔다. 곡은 곧바로 디스코 영향을 받은 활발한 박자와 경쾌한 보컬로 시작된다. 클럽에서 춤추며 밤을 지새는 동안, 당신의 문제들을 아마도 잊을 수 있도록 만들어진 곡임이 분명하다. 하지만..

나쁜 법Bad Law by Sondre Lerche (가사 번역)

이것도 이제 더이상 신보가 아니게 되었지만, 간만에 듣네. 백업입니다. 영어로 된 노래가사를 번역하는 것은 처음입니다. 의역과 오역이 많을 수 있으니 참고만 하시기를;) 레르케 신보 좋다! 씬난다! My baby surrendered to fate내 그이는 운명에 항복했어And I couldn’t even say how I felt later on that evening그리고 난 내가 그 저녁 이후를 어떻게 느꼈는지 말할 수 없어Stating my name to the officer’s aide was in vain내 이름을 경찰에게 말하는 건 허사였어Cause I knew they were out to get me왜냐하면 나는 그들이 날 잡으러 온거라는 걸 알고있었거든 Place four of five..

1 2 3