참고자료 64

엑소시즘 후에After The Exorcism by Sondre Lerche (가사 번역)

백업본.‘이물질’ 이란 단어가 싫어서 좀 다른걸 써보려고 했는데 foreign body 자체가 뭔가 이질적인, 좋지않은 물체가 몸 안에 들어오거나 그런걸 말해서 다른말을 쓸 수가 없었다… I taped her to my heart나는 그녀를 내 마음에 묶었어An embankment of spare parts예비부품들의 둑에다가 말이야Damn dam must burst그 빌어먹을 댐은 분명히 터질꺼야Else we’re dying of thirst그렇지 않으면 우린 목말라 죽겠지Remove the needle from my back내 등뒤의 바늘을 빼면Karma commemorative plaque업보를 기념하는 명판이 되지Hashtag never forget, no regrets해시태그는 절대로 잊혀지지 ..

루시퍼Lucifer by Sondre Lerche (가사 번역)

백업본 갖고옴.모 그룹의 동명 노래가 생각나지만, 그냥 넘어가도록 하자. 레르케가 말하는 루시퍼는 아마 그녀를 말하는 것같다. Lucifer, Venus at the break of dawn루시퍼, 동이 틀 무렵의 샛별I’m terrible with names but I love this one난 이름을 잘 기억하지 못하지만 이 이름은 좋아Lucifer, I indulge the dusk at times루시퍼, 나는 가끔은 황혼에 탐닉해There is no finer sight than that of you tonight오늘밤의 너보다 멋진 광경은 없지만Everybody puts a prize on you, of course they do모두가 너에게 상금을 걸어, 물론 그들은 그래All I wanna ..

우리는 때로 혼자 살게 되죠At Times We Live Alone by Sondre Lerche (가사 번역)

백업본 갖고옴.노래 중간에 짤랑거리는 소리는 도대체 무엇인지 정말 궁금하다. At times we live alone with our love사랑과 함께있어도 우리는 때로 혼자 살게 되죠You’re so polite and prim, I wonder who stepped off that train그대는 너무 정중하고 고지식해서, 나는 누가 그 열차에서 내릴지 궁금해요Your kiss lands painfully far from home그대의 키스는 지나치게 집에서 멀리 내려앉고Fails to resuscitate the good old state of you and I그대와 나의 그리운 옛날 상태를 소생시키는것은 실패했어요 At times we live alone with our love사랑과 함께있어도..

전설들Legends by Sondre Lerche (가사 번역)

백업본.Please를 ‘제발’로 번역하고 싶었는데 문단이 나뉘어서 그렇게 쓰니깐 어색하더라고요. 그래서 ‘간절히 바랬지만’으로 길게 썼습니다. 이번 신보 전체적인 곡의 분위기들이 분노/슬픔/후회/승화/안정 인것같아요. 그래서 제목도 Please가 아니었을까 싶습니다. 어느 인터뷰인지 기억은 안나는데 레르케가 가장 자주 썼던 말이 Please여서 그걸 신보 제목으로 했다더군요. Please disregard간절히 바랬지만 무시되었어요My naked faith나의 적나라한 믿음은I just realized난 방금 깨달았죠It takes two too late두 손뼉이 맞기엔 늦었다는걸Can we dish it out in daylight?우리가 밝은대낮에 남을 비판할 수 있긴 한가요?Can we stare ..

크리켓Crickets by Sondre Lerche (가사 번역)

백업본. 링크 그냥 겁니다.해석하면 할수록 야구 용어가 밟히는건 착각이겠지, 라고 생각하며 번역했다. 이번 신보 전체적으로 죄다 가사가 이런느낌인것같다. 음악 링크도 걸고싶었는데 npr first listen은 앨범이 정식으로 발매되니까 막힘. 그렇다고 누가 유튭에 올린 크리켓 링크를 걸기엔 찜찜하고. Told off so terribly loud몹시 큰 소리로 타박을 들었어Cut off my hand as I reached for the fire불을 향해 뻗은 내 손은 가로막혔지Sound sleep so terribly foul단잠은 끔찍한 반칙이었어Foresaw the end of an era한 시대의 끝을 예견한걸까We’re singing a song for the crickets우리는 크리켓에 대..

눈을 감고Øynene Lukket by Lars Vaular and Sondre Lerche (가사)

가사가 노르웨이어(보크몰)라서 나도 제목과 대강의 내용만 안다. 그렇지만 노래가 너무 좋은걸. 처음 나온 버전과 어쿠스틱 버전의 영상이 있다. 심지어 앨범사진도 귀여움u_u* Lars Vaular:Han sa han ville vært der for meg,hvis jeg lovte han for alltid for å ha gællta på megog folk som før var helter for megvelter over ende ut i gaten uten genser på segUansetthva du har gjorte uavgjortuansetten seier for en taper som degNår folk som før var helterfor deg velter over ende u..

감상적인 사람Sentimentalist by Sondre Lerche (가사 번역)

그렇지만 난 레르케가 자기네 홈에서 사면 포스터 준다길래 냉큼 직구해버려서 국내 정발 한 건지 안한 건지 몰랐는데 지금 찾아보니까 국내 정발은 아예 되지도 않았네...의역과 오역이 많습니다. 나중에 앨범 국내정식수입된다면 가사해석도 같이 들어왔으면 좋겠어요:) For a self-professed lover, romanticist at heart속으로 낭만주의자라 자칭하는 연인에게I wasted less to no time at all나는 조금도 시간을 낭비하지 않았어Tying the knot결혼을 해서Dying to not rot썩히고 싶지 않았어But I’m no sentimentalist하지만 나는 감상적인 사람이 아니야 Was a self-confessed tyro, so rational so f..

활기찬 이혼자들을 위한 노래: 손드르 레르케의 "나쁜 법"에서 영감을 받은 곡목표SONGS FOR SWINGIN’ DIVORCEES: A PLAYLIST INSPIRED BY SONDRE LERCHE’S “BAD LAW” (기사 번역)

원문[x]백업한걸 갖고왔다.음악용어 어려웠다. 특히 한글화되지않은 음악용어들은 그냥 그대로 썼다. 상실의 다섯단계를 레르케의 음악방식으로 변화시켜 표현했다는 부분이 마음에 꽤 들었다:)활기찬 이혼자들을 위한 노래: 손드르 레르케의 "나쁜 법"에서 영감을 받은 곡목표모든 헤어짐들이 신나는 곡을 만들 수 있으면 좋으련만. “Bad Law나쁜 법"에서, 노르웨이에서 브루클린으로 이사한 손드르 레르케가 상실의 다섯 단계 대부분을 재배치 하는것을 볼 수 있다: "부정否定"은 "부드러운 여름의 느낌"으로, "분노"는 "스패즈코어"로, 그리고 "수용"은 디스코적인 도취감"으로. 물론 울부짖거나 에어드럼을 연주하는 박자들은 "나 혼자서"가 될 것이다.그러한 정신에서, 우리는 우리가 생각할 수 있는 이별에 대한 곡들로 ..

손드르 레르케의 활발한, 이혼을 연료삼아 타오른 ‘Bad Law나쁜 법'을 들어보자Hear Sondre Lerche’s Dancey, Divorce-Fueled ‘Bad Law’ (기사 번역)

원문[x]백업.이전에 번역했던 포스팅이랑 비슷한 내용이 있지만, 그래도 이쪽이 더 분석을 잘해놓은것같다.손드르 레르케의 활발한, 이혼을 연료삼아 타오른 ‘Bad Law나쁜 법'을 들어보자노르웨이 싱어송라이터의 일곱번째 앨범, 'Please'가 모나 레코드사에서 이번 가을에 발매된다.손드르 레르케는 2013년 대부분을 그당시 그의 아내였던 모나 파스트볼드의 영화감독 데뷔작이자 호평을 받은 The Sleepwalker몽유병자[x]의 가장 기악적인 사운드트랙[x]을 만드는 데 보냈다; 이혼 직후에, 레르케는 날것의, 근원적인 일곱번째 앨범을 낼 것을 약속했다 — 실험적인 호화로운 팝음악으로 가득찬 경력에서의 고통스런 변화였다. 그의 복잡한 선율에 대한 재능과 노르웨이식의 마음 편한 매력은 카타르시스에 대한 그..

나쁜 법 - 손드르 레르케Bad Law - Sondre Lerche (포스팅 번역)

원문[x]백업.너무 간만에 번역해놔서 그런지 긴문장 해석이 어려워졌다. 어휘는 상대적으로 덜 어려운것같은데 왤까…노르웨이 싱어송라이터 손드르 레르케는 2013년을 영화 The Sleepwalker몽유병자의 스코어 앨범을 녹음하는데 보냈다. 2014년 지금, 그는 이번 가을에 나올 Please라는 새 음반을 녹음하고있다. 위에서 이 첫번째 싱글, “Bad Law"를 들어보자.이번 녹음을 관통하는 주제는 최근 그의 이혼이다. 사람들이 어느정도 감성적인 곡을 기대한것에 반해, "Bad Law나쁜 법"은 처음부터 놀라움으로 다가왔다. 곡은 곧바로 디스코 영향을 받은 활발한 박자와 경쾌한 보컬로 시작된다. 클럽에서 춤추며 밤을 지새는 동안, 당신의 문제들을 아마도 잊을 수 있도록 만들어진 곡임이 분명하다. 하지만..

1 2 3 4 5 6 7