출처 [x] 안나 아흐마또바의 시를 특히나 좋아하는데, 솔라벨란 생각하다가 '황금은 녹슬고 강철은 삭아' 라는 문구를 발견하고 번역했던 내용을 조금 손봐서 올려본다. Кого когда-то называли люди 그는 언젠가 사람들이 일컫던 Царем в насмешку, Богом в самом деле, 조롱받은 왕, 참된 신이었고, Кто был убит – и чье орудье пытки 살해당했다 – 그리고 그의 고문도구는 Согрето теплотой моей груди… 나의 가슴을 따스히 뎁히었다... Вкусили смерть свидетели Христовы, 죽음을 맛본 그리스도의 증인들, И сплетницы-старухи, и солдаты, 그리고 늙은 중상비방자들과, 군인..